考察新建議引水入戶工程
本會資助通安驛鎮黑家岔村的引水入戶工程的進度理想,可以於九月份通水,將有313戶受惠。水為生命之源,本會將繼續資助其他的引水入戶工程。我們考察了渭源縣路園村和秦祁鄉的情況,其中秦祁鄉的情況更是十分艱苦。兩處都是受中央政府引洮工程覆蓋,水務局已建設大型水泵和水庫,把洮河水輸送到高山上,可是每條村要負擔把水從山上的水庫引到家門口的費用,對農民是相當困難。中央政府花了很大的力氣,才能把洮河的水運到海拔三千多公尺的山上,只差下山的這一小段,如果不能接上就太浪費了。 探訪的當日,剛巧遇上水車來到鄉裡,村民付費(大概20至50元不等)把水罐裝滿,拉到家門前,倒到水窖裡留着用。 我們希望能協助農戶,把水管引到每家的院子裡。這些「引水入戶」項目,每項需款¥40至60萬不等,請各位踴躍捐輸,以期讓貧農早日享用自來水。 Good progress has been made on a project funded by YEF to supply water to 313 households in Heijiacha Village of Tonganyi Town. Water supply will begin in next September. As water is the source of life, YEF will continue to fund other, similar projects. We have studied the situation in Luyuan Village and Qinqi Township, both in Weiyuan County, and found the latter particularly harsh. Both places are covered by the Central Government’s project to divert water from the Tao River. The Waterworks Bureau has built a large water pump and reservoir to transport water from the Tao River uphill. However. each village has to meet the cost for bringing water from the reservoir to their doors. This is difficult for the farmers. It had taken a lot of effort and resources to bring water uphill, and it would be a great waste if the downhill section could not be connected. On the day of our visit, there is a water wagon delivering supply to the village and each villager has to pay between RMB20 and RMB50 to fill up the containers. They then pull the containers home to fill the water tank in front of their houses. We want to help the farmers by laying pipes into their houses. Each of these “water pipe” projects requires funding between RMB400,000 to RMB600,000. We need your earnest donation to help the farmers enjoy tap water.














